ニューヨークの地下鉄が止まった。25年ぶりのスト、ということだが、このストでニューヨークの受ける被害は一日4億ドルにのぼるそうだ。
もちろん、足を失ったニューヨーカーが、こんなストを支持するはずがない。エディー・ゴンカルベスさんはこう語る。
I think they all should get fired.
「地下鉄職員を全員クビにするべきだ。」
ニューヨークの地下鉄が止まった。25年ぶりのスト、ということだが、このストでニューヨークの受ける被害は一日4億ドルにのぼるそうだ。
もちろん、足を失ったニューヨーカーが、こんなストを支持するはずがない。エディー・ゴンカルベスさんはこう語る。
I think they all should get fired.
「地下鉄職員を全員クビにするべきだ。」
先ず見出し。
'Kong' debut not so kingly
封切られたキングコングだが、チケット売上は王者にふさわしいものでなかった。
こんな文章が出てくる。
Director Peter Jackson's costly remake of "King Kong," one of the most hyped movies of the year, started off with more of a whimper than a roar.
ピーター・ジャクソン監督のキングコングは、今年最も誇大に宣伝された映画だが、実際の封切りは猛獣の叫び声というより弱々しい泣き声だった。
週末の話題は何と言っても盗聴だ。
President Bush defended his use of warrant-less wiretaps Saturday, saying the eavesdropping is necessary to protect the nation from terrorists and vowed to continue even as the legality of the program is called into question.
テロ対策の一つとして、ブッシュ大統領は盗聴を許可していた。正当性が問われているが、大統領は盗聴を続けることを断言した。
正当性が問われる理由はこれだ。
People within the borders of the U.S. are typically protected from this kind of government activity by the Fourth Amendment.
合衆国憲法修正第4条によって、米国内における不法な捜索や差し押さえが禁止されている。
クルードオイルが59ドルを割った。その理由が、こう説明されていた。
Crude sinks after National Weather Service predicts U.S. will see mild weather early next year.
国立測候所は、年初の米国気候は穏やかになりそう、と発表した。
先ずヘッドライン。
CPI posts biggest drop since 1949
CPIは消費者物価指数だが、発表された数値は1949年来、最高の下げになった。
この大幅下落の原因は、
Energy prices fell a record 8% in November, reversing a spectacular 12% gain in September.
11月、エネルギーコストが8%の記録的な下げとなり、大きく12%上昇だった9月から一転反落となった。
SAN FRANCISCO (Reuters) - Microsoft Corp. on Tuesday warned users of its Windows operating system of a "critical" security flaw in its software that could allow attackers to take complete control of a computer.
マイクロソフトから、ウィンドウズのオペレーティングシステムを使う人たちへの警報だ。ソフトウェアに致命的な欠陥が見つかり、下記からパッチをダウンロードすることが勧められている。
www.microsoft.com/security
予想されたとおり、短期金利は4%から4.25%に引き上げられた。発表後、さっそくマーケットは飛び跳ねたが、こんな報道がされた。
However, the bank changed the language lower in the statement to indicate a potential pause might be on tap.
声明には、利上げサイクル終了の近いことが、ほのめかされていたようだ。
火曜の連邦公開市場委員会では、0.25ポイントの利上げが予測され、もしそれが実現すると、米国短期金利は4.25%になる。しかし、注目されるのは委員会終了後に発表される声明文だ。
Some economists think it's time the Fed signal through a subtle shift in language that this era of rate rises may soon end.
金利引き上げが終わりに近い、そんなことを読み取れる声明文が期待されている。
先ずヘッドライン。
Gold hits 24-year high as traders rush to buy
買い手殺到で、金は24年来の高値達成、ということなのだが、この異常な買いはどこからくるのだろうか。
下はRBCキャピタルの、ポール・メリック氏の感想だ。
I suspect also that it may be central bank buying that is supporting it on the dips
個人投資家だけでなく、中央銀行も買っているようだ。
予想を上回った消費者信頼感に、小売店経営者はホッとしている。
Confidence jumped for a second straight month as the gloom of Hurricane Katrina and record high gasoline prices in late summer faded into the memory.
夏の終わりに記録的な高値を更新したガソリン、それに暗いハリケーン・カトリーナの被害も忘れ去られ、消費者信頼感は2カ月連続の上昇となった。
本マガジンは客観的情報の提供を目的としており、投資等の勧誘または推奨を目的としたものではありません。各種情報の内容については万全を期しておりますが、その内容を保証するものではありません。これらの情報によって生じたいかなる損害についても、当社は一切責任を負いかねます。
発行:株式会社ブレイクスキャン 監修:株式会社デイトレードネット