Wall Street English

冷え込んではいるが、、、

5月、中古住宅販売件数は1.2%の下落となった。ここ4カ月間では最も悪い数字だが、不動産業者協会の、デービッド・レレア氏はこう述べている。

Overall, I think this is a pretty good report. It demonstrates that the housing sector is slowing, but it's slowing in a manageable way.

全体的に見れば、今日発表された数字は良い結果だ。下向きが確かな住宅市場だが、対処が十分に可能な下げ方だ。

ようするにレレア氏は、米国不動産のソフトランディングを信じているようだ。

世界で最も生活費が高い都市

東京ではなかった。

NEW YORK (CNNMoney.com) -- The vodka may be cheap, but according to the latest cost-of-living survey from Mercer Consulting, Moscow now ranks as the world's most expensive city, edging out Tokyo, which held the No. 1 spot for four straight years.

東京が4年連続でナンバー1だったが、最も生活費が高いのはモスクワ だ。東京は第3位に転落し、2位はソウル。

 

 

今週の焦点

28日と29日はFOMC、連邦公開市場委員会がある。既に短期金利は、5.25%に引き上げられることが確実視されているが、焦点はこれだ。

"The only real wild card is how hawkish the Fed statement will be," said Art Hogan, chief market strategist at Jefferies & Co.

「会議後、連銀から出される声明が、どの程度タカ派的かが決めてになる。」アート・ホーガン(Jefferies & Co、チーフ・マーケット・ストラテジスト)

耐久財受注

5月分の耐久財受注は、予想の0.4%増を下回るマイナス0.3%だった。これだけだと大した意味はないが、実はこんなことになっている。

Durable goods orders post first back-to-back monthly declines in 2 years.

今日のマイナスで、耐久財受注は2年ぶりに2カ月連続の下落となった。

経済先行指数

5月分の経済先行指数はマイナス0.6%を記録し、次のようなコメントが発表された。


"The current behavior of the leading index so far suggests that the rapid pace of economic activity in the first quarter is unlikely to be sustained and economic growth should continue, but at a slow to moderate rate in the near term," the Conference Board said.

第1四半期のような、活発な経済成長を維持するのは難しい。今後の米国経済を短期的に見ると、ゆっくりとした、おだやかな伸びになるだろう。

今は短期売買

トレード・ブログの中で、ジェームズ・デポーレ氏はこんなことを指摘している。

This is good short-term trading action for those with short-term time frames but don't forget that we have the FOMC interest rate decision next week, and it's going to be difficult to gain much traction until that event is over.

マーケットはラリーを展開しているが、これはあくまでも短期トレードのチャンスだ。忘れてはいけないのは、来週にFOMC(連邦公開市場委員会)を控え、これが終了するまでは本格的に動くことは難しい。

ドライブスルー方式

McDonald's Corp will partner with China Petroleum & Chemical Corp to build a network of drive-through restaurants in mainland China, according to media reports.

マクドナルドは、チャイナ・ペトロリアム・アンド・ケミカルをパートナーにして、車に乗ったまま注文できる、ドライブスルー方式のマクドナルド・レストランを中国に建てる計画を発表した。

ヤフー・ファイナンスがナンバー1

U.S. residents looking for financial news and information online overwhelmingly prefer Yahoo's Yahoo Finance, while Google's Google Finance has failed so far to break into the ranks of the ten most popular sites of this type, according to Hitwise.

ヒットワイズ社の調べによると、経済金融ニュースなら、ヤフー・ファイナンス利用者が圧倒的に多く、グーグル・ファイナンスは、トップ10に入ることができなかった。

今週の課題

投資者の質問はこれだ。

Did the two-day rally last week mark an end to over a month of down trading, or was it just a momentary breather in a broader bear market?

先週の大きな二日間のラリーで、1カ月におよぶ下げマーケットは終わったのだろうか。それとも、下げ相場で起きる一時的な反発だったのだろうか?

ファンドマネージャー、バーバラ・マーシン氏はこう見ている。

 "Near term, the market doesn't feel like its put in a bottom. I think we'll drift around down here for a little bit."

短期的には、まだ底入れしたとは思えません。しばらくの間、マーケットはこのあたりでウロウロすると思います。

 

 

説得力に欠ける?

二日間で300ポイント以上のラリーを展開したダウ指数だが、こんな見方をするアナリストが多い。

"One or two days of a rally does not mean that much," cautions Price Headley, chief analyst at BigTrends.com. Headley, citing historical patterns, notes that the beaten-down market was due for "a bounce." But for the bounce to stick, stocks will likely have to drop again and prove that they can stay above the lowest levels hit in the current downdraft.

BigTrends.comのチーフ・アナリスト、プライス・ヘッドレイ氏によれば、一日二日のラリーには大した意味がない。なぜなら、大きな下げの後には、なんらかの反発があるものだ。それよりも、次の下落で最近の安値を下回らないことの方が重要だ。

<< < 67  68  69  70  71  72  73  74 >>

本マガジンは客観的情報の提供を目的としており、投資等の勧誘または推奨を目的としたものではありません。各種情報の内容については万全を期しておりますが、その内容を保証するものではありません。これらの情報によって生じたいかなる損害についても、当社は一切責任を負いかねます。

発行:株式会社ブレイクスキャン 監修:株式会社デイトレードネット