Wall Street English

暑い日にガソリンを買うな!

ヤフー・ファイナンスに、こんなことが書かれていた。

You will also want to buy your gas when it's cooler outside because it will have more density. If you buy gas in the heat of the day, you could be losing as much as 1% of the gas you pump into your car.

ガソリンを買うなら、日中の一番暑い時間帯に買ってはいけない。涼しい時ならガソリンの濃度が高いから問題ないが、暑い時は満タンにしている最中に、多ければ1%ほどのガソリンを無駄にしてしまう可能性がある。

悪夢

まずヘッドライン。

CEO quits, Scottish Re plunges

最高経営責任者辞任、スコティッシュRe暴落

そして次の行には、

Shares drop more than 75 percent Monday as the reinsurer warns of a $130M loss from continuing operations; Scott Willkomm resigns as chief executive.

1億3000万ドルにおよぶ損額警報が発表され、スコティッシュRe(SCT、再保険会社)は75%以上の大幅安となった。さらに、最高経営責任者の、スコット・ウィルコム氏は辞任した。

雇用統計が鍵

予想以下のGDP発表で、8月には金利引き上げは無い、という声がにわかに大きくなった。そこで注目されるのが、金曜に控える雇用統計だ。

The Fed is likely sitting on the fence and this number is likely to be the tie-breaker.

上記はCIBCのアナリスト、シェンフェルド氏の言葉だが、正に雇用統計が決めてになりそうだ。

予想以下は好材料

第2四半期の米国GDPは、予想された+3%に満たない+2.5%だった。この発表に投資者は喜んだ。なぜか?エコノミストの、ゾルタン・ポズサー氏はこう語る。

I think today's report makes a pause (in rate hikes) more likely.

これで、8月に利上げが実行されない確率が高くなりました、ということだ。

値上がる航空券

Fares for flights departing in the USA rose a record 10.3% in the first quarter of 2006 from a year ago.

第1四半期、航空券は史上最高の10.3%の値上がりを記録した。

アナリストの、レイ・ナイデル氏はこんなことを言う。

It's not good for consumers, but it's better than if you've got a bunch of bankrupt airlines.

消費者には嫌なニュースですが、多くの航空会社が倒産するよりマシです。

がっかりな決算

Shares of Amazon.com plummeted to their lowest level in more than three years Wednesday after the online retailer said Tuesday its second-quarter earnings fell nearly 58%.
 
アマゾン・ドット・コムが、3年ぶりの安値に転落した。原因は、第2四半期の収益が約58%減ったためだ。どうして、こんなに大幅に収益が減ったのだろうか?

The reasons: a severed partnership with Toys R Us, rising technology investments and the ongoing cost of free shipping.

トイザラスとのパートナーシップを断ったこと、テクノロジー設備投資額が増大していること、そして送料無料が悪影響になった。

顕著な冷えこみ

まずヘッドライン。

Sales of Existing Homes Fall in June

6月、中古住宅販売件数が減少した。

単に減っただけでなく、for the eighth time in the past 10 months、ということだから、最近10カ月で8度めの減少だ。

地域別にみると、

By region of the country, sales fell 3.5 percent in the Northeast and 2.3 percent in the South last month. Sales were unchanged in the West and the Midwest.

北東部がマイナス3.5%、南部がマイナス2.3%、西部と中西部の売上は変化がなかった。

 

買収ニュースに沸いた月曜

 HCA Inc, the No. 1 U.S. hospital chain, on Monday agreed to be acquired by an investor group for about $21 billion .

全米最大の、病院経営で有名なHCAグループが約210億ドルで、投資グループに買収されることになった。

更に、

Advanced Micro Devices Inc. said on Monday it would buy Canadian graphics chipmaker ATI Technologies Inc. for $5.4 billion.

半導体セクターの、アドバンスト・マイクロ・デバイシーズは、カナダのグラフィック・チップ・メーカー、ATI Technologies を54億ドルで買収する。

マイクロソフトの挑戦

先ずヘッドライン。

Microsoft confirms plan to take on Apple's iPod - Reuters

ということで、マイクロソフトはアップルのiPodに挑戦する計画があるようだ。


Microsoft (MSFT) said on Friday it plans to release a new music and entertainment player and accompanying software under the "Zune" brand this year, in a belated attempt to challenge the dominance of Apple Computer Inc.'s (AAPL) iPod player.

太字の部分に注目してほしい。 belated attemptだから、今さら遅すぎる、と非難しているような報道だ。

8月に金利引き上げはあるか?

The fed funds futures market now suggests it is unlikely that the Federal Reserve will raise interest rates in August. The August contract was last up 0.03 at 94.69, implying a 32% chance that the Fed will raise its target on overnight rates to 5.50% from 5.25% following its policy setting meeting on Aug. 8.

フェドファンズの先物が金利動向の予測に利用されるが、今のところ8月8日の会議で、金利が5.25%から5.50%に引き上げられる可能性は32%だ。
<< < 64  65  66  67  68  69  70  71 >>

本マガジンは客観的情報の提供を目的としており、投資等の勧誘または推奨を目的としたものではありません。各種情報の内容については万全を期しておりますが、その内容を保証するものではありません。これらの情報によって生じたいかなる損害についても、当社は一切責任を負いかねます。

発行:株式会社ブレイクスキャン 監修:株式会社デイトレードネット