Wall Street English

ベテラン・トレーダーの一言

今朝のコラムの中で、ジェームズ・デポーレ氏は、こんなことを指摘している。

One of the ironies of a strong market move like we have seen lately is that it can help quite a bit not to be too intellectual about what is happening.

最近の強いマーケット状況では、あまり理屈的にならないで、素直にトレンドに乗れ、と意訳できる。

我慢の時

好調なマーケットが続いているが、投資アドバイザーのデービッド・ランドリー氏は、こんなことを言う。

There aren't that many meaningful setups.

良いチャートパターンは、そんなに多くありません。

では、どうするべきか?

Remain patient. On the next pullback we should see a plethora of setups.

今は辛抱してください。次の押し目では、大量な良いパターンが見つかるはずです。

9月分の小売売上は予想された

+0.2%に満たない、マイナス0.4%という結果だった。しかし、こんな見方がある。

Overall, retail sales dipped by a bigger-than-expected 0.4 percent. But they actually posted a 0.6 percent advance when the big drop in prices at gasoline stations was excluded, the Commerce Department reported Friday.

全体的には0.4%の下落だが、大きく下げたガソリンを除くと、小売売上は+0.6%だ。

昨日少し触れた、手数料無料に

ついて、もう少し説明しよう。

Bank of America (BAC) stunned the online brokerage industry Wednesday by offering free stock trades to anyone who has $25,000 in a checking, savings or money market account at the bank.

バンク・オブ・アメリカは、株売買手数料の無料を発表して関係者を驚かせたが、この無料手数料を受ける条件は、証券口座に2万5000ドル以上の残高が要る、という意味ではない。

実際の株売買は、子会社のBanc of America Investment Services, Incという証券会社を通して行われるが、この証券会社の口座に2万5000ドル以上入れる必要は全くない。必要なのは、銀行の小切手口座、普通預金口座、そしてマネーマーケット口座の残高が2万5000ドル以上あれば問題ない。

だから、バンク・オブ・アメリカは単に証券会社の口座数を増やそう、という目的だけでなく、銀行の顧客サービスの向上も狙ったわけだ。

ルールは変わった その2

手数料ゼロの恩恵を受けるには条件がある。

NEW YORK, Oct 11, 2006 /PRNewswire via COMTEX/ -- Bank of America today announced that effective immediately, its primary retail brokerage company, Banc of America Investment Services, Inc. (BAI), will offer free ($0) online equity trades for self-directed investors who maintain a combined balance of $25,000 or more in Bank of America, N.A. deposit accounts.

少し長いから要点だけ書こう。0手数料が受けられるのは、口座残高が2万5000ドル以上の口座に限られる。

携帯電話とホテル

For hotels, a once-lucrative profit center is disappearing.

ということで、携帯電話のおかげで、ホテルの部屋に設置されている電話を使う人が減り、ホテルの収益が下がっている。

Some travelers say they'll only stay at hotels that provide Internet and phone services for free.

旅行者によっては、電話代とインターネット料金が無料のホテルしか利用しない、ということだ。

買収合戦

16億ドルで、YouTubeがグーグルに買収される、と報道されたばかりだが、買収合戦になりそうだ。トリップ・チャウドリー氏(アナリスト)の意見を紹介しよう。

YouTube may ultimately sell out for a price between $3 billion and $5 billion since he expects other companies, such as Microsoft, Yahoo! and News Corp .,  are preparing their own bids for YouTube.

マイクロソフト、ヤフー、そしてニュース・コープもYouTubeの買収に乗り出してくる可能性があるから、最終的な買収価格は30億から50億ドルになるだろう。

人気の大型株

マーケット戦略家、クリス・ジョンソン氏はこう語る。

You have money coming out of energy, utilities and small caps and going into the large caps.

エネルギー銘柄、公共株、そして小型株が売られ大型株に移っている。

しかし、氏はこう付け加える。

That psychology is likely to keep supporting stocks - particularly larger stocks - in the next week or two.

次の1、2週間は株人気、特に大型株人気が続くでしょう。

経済が冷え込めば、インフレの

心配がなくなり、連銀も金利を引き上げることはない。だから最近、投資者たちは悪いニュースを買い材料にしてきた。しかし、ワコビア証券のアナリスト、ブライアン・ピスコロスキー氏は、こんなことを言う。

"Now the economy is slowing, the housing market is slowing, consumer spending is starting to slow. You run that tightwire where bad news eventually becomes bad news."

経済の減速、住宅市場の下降、そして個人消費も落ち込み始めています。悪いニュースが、本当に悪いニュースになる日が、いずれ訪れることでしょう。

 

水をさすOPEC

先ずヘッドライン。

OPEC production cut: 1M barrels a day

OPEC(石油輸出国機構)は1日の生産量を100万バレル減らす。

このニュースで、

U.S. crude oil prices climbed $1.34 to $60.75 a barrel on the news, rebounding from Wednesday's eight-month low of $57.75 a barrel.

水曜、8カ月ぶりの安値57ドル75セントを記録したクルードオイルは、現在1ドル34セント上がって、60ドル75セントで取引されている。

<< < 58  59  60  61  62  63  64  65 >>

本マガジンは客観的情報の提供を目的としており、投資等の勧誘または推奨を目的としたものではありません。各種情報の内容については万全を期しておりますが、その内容を保証するものではありません。これらの情報によって生じたいかなる損害についても、当社は一切責任を負いかねます。

発行:株式会社ブレイクスキャン 監修:株式会社デイトレードネット