Wall Street English

高いホテル

また宿泊料金が上がった。出張の多いビジネスマンには、頭の痛い話だ。

1109hotel.gif

料金が最も高いのはマンハッタン。一泊平均料金は、去年を12%上回る304ドル(約3万5800円)だ。

オイル会社の勝利

先日も取り上げたが、注目されたカリフォルニア州の条例案87の投票結果は、オイル会社の勝利となった。

Known as Proposition 87 the law would have levied a tax of 1.5 to 6 percent on every barrel of oil.

もしこの条例案が通過なら、オイル会社には1.5%から6%の税金が課されることになったわけだから、一先ずオイル会社はホッと一息だろう。

(税金は代替エネルギー開発に使われる予定だった。)

海外優先?

先ず見出しから。

McDonald's to cut trans fats in Europe by 2008

マクドナルドは、2008年までにヨーロッパでのトランス脂肪の使用料を減らす。

心臓病や肥満の原因になるとして、トランス脂肪が問題になっている今日、マクドナルドは使用する食用油を変える必要がある。しかし、

Now, McDonald's is claiming to be the first fast food chain in Europe to cut trans fats, although it has said nothing about plans to cut trans fats at its restaurants in the U.S.

マクドナルドは、ヨーロッパで初めてトランス脂肪の使用料を削減するファストフードチェーンだ、と主張しているが、まだそのような計画が、米国内で実施される予定は無い。

あなたは民主党型?

For example, it turns out that oil giants BP and ExxonMobil as well as tobacco/food company Altria are overwhelmingly favored by Republicans, while Democrats are heavily into tech stocks such as Sun Microsystems, Texas Instruments, and Vodafone, the British-based mobile-phone giant.

共和党議員は、エクソン、BPなどの巨大オイル会社、そして食品タバコの大手、アルトリアなどの銘柄を好む。一方、民主党議員は、サン・マイクロシステムズ、テキサス・インスツルメンツ、そしてボーダフォンのようなハイテク銘柄を好む傾向がある。

(ブッシュ大統領は共和党)

急落の国債

大きく売られる国債を見て、国債投資戦略家のデービッド・アダー氏はこんなことを言った。

There is no silver lining to this cloud.

silver lining は「明るいヘリ」、という意味だから、この雲には明るいヘリが無い、ということになる。

少し説明すると、アメリカには「There is a silver lining to every cloud.」、という諺がある。「雲にも明るいヘリはある」、と訳すことができるが、「どんな悪いことにも良い面がある」、という意味だ。

ということは、今日の国債マーケットは一方的な売り。全く買い手には良い場面がなかったわけだ。

買い材料が無い?

フェデレーテッド・インベストメント・マネージメントのデービッド・ブリグズ氏が、こんなことを言っている。

On interest rates, the Federal Reserve isn't ``going to cut as quickly. We have nothing to look forward to now.''

連銀は、早急な金利引下げをする様子が無い。こうなると、他に期待できる材料も見当たらない。

減速する米国経済

10月分のISM指数(以前は全米購買指数と呼ばれていた)は、52.9%だった9月から51.2%に下落し、約3年半ぶりの低水準を記録した。不振の原因について、エコノミストたちはこう語っている。

The weakness was most likely to do the weak housing and auto sectors, and said conditions were not likely to improve quickly.

弱い数値は、低迷する住宅市場と自動車産業の影響を反映し、この状態から早急な回復は考えられない。

火薬を濡らすな

好調なマーケットを見ていると、どうしても何か買わないと気がすまない投資家が多い。今年もあと残り少ないだけに、乗り遅れ組は必死だ。さて、どの銘柄で行こうか、と物色している人たちに、アドバイザーのジェーミー・ドルゴッシュ氏は、こう警告する。

Keeping the powder dry. 「火薬を濡らすな」

There is really no compelling reason to take risk at the moment.

今、無理して危険をおかす必要はない。

正に慎重論だ。

上昇の理由

好調なマーケットについて、アドバイザーのポール・ノルテ氏は、こう語っている。

The market is just trading off the lower oil prices because the economic numbers we got were more or less in line with expectations.

ここまで発表された経済指数は、ほぼ予想どおりのものばかりですから、オイル価格の下落が主な材料となって、株が買われています。

ジェーソン・ゲップフェート氏も

金に強気なアドバイザーの1人だ。

Further supporting a potential new leg up in precious metals can be found in the positions of large speculators in gold and silver futures.

マーケットを動かすのは、個人ではなくヘッジファンドや大手機関投資家たちだ。最近の金と銀先物市場を見ると、大手投機家たちが、買い枚数を増やしている。
<< < 56  57  58  59  60  61  62  63 >>

本マガジンは客観的情報の提供を目的としており、投資等の勧誘または推奨を目的としたものではありません。各種情報の内容については万全を期しておりますが、その内容を保証するものではありません。これらの情報によって生じたいかなる損害についても、当社は一切責任を負いかねます。

発行:株式会社ブレイクスキャン 監修:株式会社デイトレードネット