こんな記事がニューヨークタイムズに出ていた。
The Reuters Group begins selling two trading services that allow subscribers to set up automatic trading orders based on the news.
ロイター・グループは、ニュースを基にした、二種類のオートマチックトレードサービスを開始した。
(良い結果が出るのだろうか?)
Joining its online brokerage brethren Charles Schwab and Ameritrade, E Trade Financial has decided to switch the listing of its common stock to Nasdaq Stock Market from the New York Stock Exchange. The change is set to take effect on Dec. 26.
現在ニューヨーク証券取引所に上場されているEトレードは、同業者のチャールズ・シュワブとアメリトレードが上場されているナスダックに移ることを決定した。ナスダックでのEトレード取引は、12月26日から始まる。(シンボルはETFC)
先ずヘッドライン。
Oil Jumps on OPEC Output-Cut Plan
オペックの減産計画で、オイル価格が跳ね上がった。
OPEC opted to slash daily output by 500,000 barrels on Feb. 1 to prop up crude prices above $60.
オイル価格を1バレルあたり60ドル以上に安定させるため、オペックは2月1日から、一日のオイル生産量を50万バレル減らす。
先ずヘッドライン。
Retail sales surged in November, but ...
11月の小売売上大幅上昇、しかし、、
なぜ「しかし」なのだろう?
But some industry experts aren't so sure, citing changes to the way the government data is tabulated.
今回政府から発表された小売売上高は、新しい集計方法が採用されている。0.4%から0.5%増が見込まれていたのに、出された数字は+1.0%だから、どうも疑わしい、といったところだ。
予想されたとおり、連銀は短期金利を5.25%に据え置いた。ニュース速報を見てみよう。(数字は時刻)
14:13: FOMC leaves rates unchanged at 5.25% as expected
連邦公開市場委員会は、予想通り金利を5.25%に据え置いた。
14:14 : Fed's Lacker dissents, preferring quarter point increase
連銀のラッカー氏は、0.25ポイントの利上げを提唱した。
14:14: Fed vote to leave rates unchanged was 10-1
据え置き賛成10票、反対1票。ようするに、ラッカー氏だけが反対派だ。
"In many ways, navigating the markets is like landing a plane on a foggy day."
株式投資は、霧の深い日に飛行機を着陸させることに似ている。(ダグ・ウェイクフィールド)
Employers added 132,000 jobs to payrolls in November, according to the Labor Department, up from a revised gain of 79,000 in October.
11月の新規雇用者数は13万2000と発表され、上方修正された10月の7万9000人増を上回った。
この13万2000は、予想された10万5000増を超えているが、今日の結果を見る限り、連銀は次回の会議でも金利を据え置くだろう、と多くのアナリストは述べている。
Goldman Sachs strategists Abby Joseph Cohen and Michael Moran see the S&P 500 gaining about 10% in 2007, establishing a target of 1550 for the index for the end of that year.
ゴールドマンサックスの戦略家、アビー・ジョセフ・コーエン氏とマイケル・モーラン氏は、2007年度の予想として、S&P500指数は10%ほどの上昇になり、1550ドル近辺で終了する、という見方を発表した。
ドル安が話題だ。コントラリアンな見方をすれば、皆がドル安を語っているわけだから、そろそろ底入れになるかもしれない。それはさておき、ドル安に投資者たちは、どう対処しているのだろうか?マッドマネーの、クレーマー氏はこう語っている。
Investors are "defaulting" to gold because they are looking at the declining dollar and the long bond rally "as a sign that things are getting very bad in the economy."
下落するドル、それに国債市場のラリーは米国経済の低迷を予測している。だから、投資者たちは金に避難場所を求めている。