Wall Street English

デル (DELL)

Dell Tops Estimates on Strong Global Sales

世界的に強い売上で、デルの利益はアナリストの予想を上回った。

0530dell.jpg

GDP

予想をわずかに上回った弱いGDPを見て、エコノミック・アウトルック・グループ社のバーナード・バウモール氏は、こう語っている。

What emerges is a picture of an economy that's gasping for air.

今日のデータが映し出しているのは、苦しそうにあえぐ米国経済状態だ。

 

弱気

0527bear.gif

 

http://tickersense.typepad.com/ticker_sense/2008/05/may-27th-blogge.htmlから)

ヒット数の多い、株ブログの管理者から取ったアンケート結果だ。

相場に対して強気(Bullish)と答えたのは27.78%、そしてBearish(弱気)が44.44%と、圧倒的に多い。

消費者信頼感指数

May consumer confidence falls to near 16-year low (APから)

5月の消費者信頼感指数は、ほぼ16年ぶりの低レベルに落ち込んだ。

ヤフー・ファイナンスから

0526yhoo.gif

週末、強気(Bullish)な書き込みと、Bearish(弱気)な書き込みが極端に増えた銘柄。

連休のアメリカ

メモリアル・デー(戦没者追悼記念日)で、月曜は休みなのだが、こんなヘッドラインがあった。

High gas prices lead to fewer Memorial Day travelers (CNNから)

ガソリン高で、旅行者数は減りそうだ。

フォード・モーター

Economy, gas prices prompt Ford to cut production (USA TODAYより)

低迷する経済、そして高騰するガソリンを理由に、フォードは自動車製造数を減らす。

ついに130ドル台

Oil prices pass $133 after report of supply drop (APから)

供給量減少の発表を受けて、原油は1バレル133ドルを超えた。

もちろん、また新高値だ。

また新高値の原油

Oil surged to a new record of $129.60 a barrel, with bullish calls by investments banks, weakness in the dollar and supply concerns fueling the gains.(ウォール・ストリート・ジャーナルから)

投資銀行からの強気意見、ドル安、そして供給不安が原因となって、原油は1バレル129ドル60セントの新高値を記録した。

借金取り

More people complain about debt collectors

上は、借金取りに対する苦情が増えている、というUSA TODAYからの見出しだ。

やはり世の中、不景気のようだ。

<< < 10  11  12  13  14  15  16  17 >>

本マガジンは客観的情報の提供を目的としており、投資等の勧誘または推奨を目的としたものではありません。各種情報の内容については万全を期しておりますが、その内容を保証するものではありません。これらの情報によって生じたいかなる損害についても、当社は一切責任を負いかねます。

発行:株式会社ブレイクスキャン 監修:株式会社デイトレードネット